PRZEKŁAD LITERACKI (JĘZYK ANGIELSKI I NIEMIECKI)

Centrum Studiów Podyplomowych
ul. Stokłosy 3
02-787 Warszawa
tel. 22 45 72 360
tel. 506 091 148

Studia podyplomowe z zakresu przekładu literackiego z języka niemieckiego oraz języka angielskiego adresowane są do osób posiadających dyplom ukończenia szkoły wyższej, przynajmniej na poziomie licencjackim, ze znajomością jednego z dwóch języków obcych: angielskiego lub niemieckiego przynajmniej na poziomie B2/C1, zainteresowanych podnoszeniem swoich kwalifikacji zawodowych, które pragną zdobyć umiejętności i wiedzę z zakresu przekładu literackiego.

Cele studiów:

  • Przekazanie słuchaczom wiedzy i umiejętności praktycznych umożliwiających wykonywanie przekładu literackiego;
  • Zapoznanie słuchaczy z warsztatem autora przekładu literackiego;
  • Wyrobienie u słuchaczy poprawnych nawyków tłumaczeniowych
Atuty studiów:

  • Możliwość zdobycia umiejętności i wiedzy w zakresie wykonywania przekładów literackich;
  • Najlepsi wykładowcy – doświadczeni tłumacze literatury niemiecko- i anglojęzycznej;
  • Nowoczesna baza dydaktyczna i biblioteczna;
  • Materiały dydaktyczne przesyłane pocztą elektroniczną;
  • 150 m od stacji Metro Stokłosy.
Program ramowy studiów:

Program studiów spełnia wymagania określone przez Ministra Edukacji Narodowej i Sportu w sprawie wymogów programowych w zakresie prowadzenia studiów podyplomowych. Nadrzędną zasadą programu jest umiejętne łączenie teorii z praktyką. Program przewiduje możliwość uwzględnienia specjalnych potrzeb uczestników studiów, jeśli chodzi o rodzaj tekstów.
 
Przedmioty wykładowe:
 
1.      Warsztat tłumacza literatury
2.      Stylistyka języka polskiego
3.      Przekład dramatu
4.      Przekład poezji
5.      Przekład prozy
6.      Przekład eseju
Studia trwają dwa semestry i obejmują 200 godzin zajęć dydaktycznych.

Polityka Prywatności